Aucune traduction exact pour تَوَلَّى قِيَادَتها

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe تَوَلَّى قِيَادَتها

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Upon which the temple stands. No.
    تولى قيادته أيها الصبى
  • The “ No” campaign has been vigorous, comprising a motleycrew of aging Marxists, anti-globalization protestors, traditionaleuroskeptics, and obsessive “sovereigntists.”
    كانت حملة الرفض في غاية القوة والنشاط، وتولى قيادتها طاقممتعدد الانتماءات، من الماركسيين الناضجين، ورافضي العولمة،والمتشككين التقليديين، والمهووسين بالسيادة.
  • The Working Group of the Whole agreed that some of the recommendations could be implemented through action teams that could be led jointly by Member States.
    واتفق الفريق العامل الجامع على أن بعض التوصيات يمكن تنفيذها من خلال أفرقة عمل يمكن أن تشترك في تولي قيادتها مجموعة من الدول الأعضاء.
  • The Working Group of the Whole agreed that some of the recommendations could be implemented through action teams that could be led jointly by Member States.
    وقد اتفق الفريق العامل الجامع على أن بعض التوصيات يمكن تنفيذها من خلال أفرقة عمل يمكن أن تشترك في تولي قيادتها دول أعضاء.
  • In the near future, however, the local police will be increasingly encouraged by SFOR to participate in and even to lead joint operations.
    غير أن القوة ستقوم في المستقبل القريب بتشجيع أفراد الشرطة المحلية بصفة متزايدة على المشاركة في عمليات مشتركة، بل وتولي قيادتها.
  • In that respect, the nationally owned and led Afghanistan Compact remains the best strategic framework for cooperation between the Government of Afghanistan and the international community.
    وفي هذا الصدد، لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان يمثل أفضل إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في حالة إمساك أفغانستان بزمامه وتوليها قيادته على الصعيد الوطني.
  • In Myanmar, coordination of sectoral activities proved efficient, thanks to an innovative joint coordination mechanism spearheaded by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations.
    وفي ميانمار، جرى بكفاءة تنسيق الأنشطة القطاعية، بفضل وجود آلية تنسيق مشتركة مبتكرة تولى قيادتها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والأمم المتحدة.
  • In accordance with article 185 of the Criminal Code, the establishment of an illegal armed unit (association, detachment, militia or other group) and leadership of or participation in such a unit are punishable by imprisonment for five to eight years.
    ووفقا للمادة 185 من القانون الجنائي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وثمان سنوات كل من شارك في إنشاء وحدة مسلحة غير قانونية (جمعية أو فصيل أو ميليشيا أو جماعة أخرى) وكل من تولى قيادتها أو المشاركة فيها.
  • Based on the reform agenda of the Secretary-General and spelled out in documents such as Strengthening the United Nations: an agenda for further change (A/57/387), the United Nations Development Group (UNDG), chaired by the UNDP Administrator, has made considerable progress in moving towards more unified United Nations representation and greater effectiveness at the country level.
    ولكي يحتفظ البرنامج الإنمائي بدوره القيادي، يجب أن يظهر بجلاء أنه مهيأ ومنظم تماما لتقديم الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة وتولي قيادتها لمساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • As to the assassination plot intended for the Tenth Ibero-American Conference of Heads of State and Government, it was directly led by Francisco “Pepe” Hernández and Alberto Hernández, in meetings with Posada Carriles in Central American countries.
    وفيما يتعلق بمؤامرة الاغتيال التي خطط لها بمناسبة المؤتمر الأيبيري - الأمريكي العاشر لرؤساء الدول والحكومات، فقد تولى قيادتها مباشرة فرانسيسكو ”بيبي“ هيرنانديز وألبيرتو هيرنانديز، خلال لقاءات مع بوسادا كارييس في بعض بلدان أمريكا الوسطى.